hawk和eagle區(qū)別?
區(qū)別就是兩者都是名詞,都有表示鷹的意思,其他具體的不同如下 hawk中文意思是n. 鷹,隼;鷹派分子,主戰(zhàn)分子;(似鷹般)貪婪的人;灰泥托板,v. 叫賣,兜售;咳痰;(人)帶鷹出獵;(鳥,蜻蜓)飛行覓食 A hawk hovered over the hill. eagle中文意思是n. 鷹,雕;鷹擊(比標準桿少打兩桿);(尤指作為美國標志的,或曾作羅馬和法國軍旗的)鷹狀圖形;(曾在美國通行的價值10美元的)鷹徽金幣
雖然兩個詞有時候都翻譯成鷹,但是hawk和eagle的還是不同:hawk的意思是鷹,eagle的意思是雕。
你好,hawk可做名詞和動詞,做名詞時是鷹的意思,動詞可指鷹般的捕捉; 而eagle做名詞除鷹的意思外,還有鷹徽(即美國的國徽)鷹旗的意思。
eagle跟hawk兩個詞兒有什么區(qū)別嗎?我寫英語作文,有一句是“雄鷹翱翔在河谷上空”,我寫的是?
為您解答這個兩種大部分人都區(qū)別不出,主要是尺寸問題,總體來說eagle更常用,體型更大??匆幌掠⑽膮^(qū)別1. In terms of body size, most eagles are larger compared to hawks.eagle體型大2. In terms of wingspan, most eagles have greater spans than the hawks.eagle翅膀展更大3. In terms of power, eagles are dubbed as the more powerful bird than the hawks.eagle更強壯
hawk和eagle的區(qū)別?
hawk可做名詞和動詞,做名詞時是鷹的意思,動詞可指鷹般的捕捉; 而eagle做名詞除鷹的意思外,還有鷹徽(即美國的國徽)鷹旗的意思
eagle和hawk的區(qū)別是什么?
區(qū)別就是兩者意思是不一樣具體的不同如下 eagle中文意思是n. 鷹;雕;鷹擊(比標準桿少打兩桿); v. [高]低于標準桿數兩桿; 例句 In the story the god assumes the form of an eagle. 在這個故事中神以鷹的形象出現。 hawk中文意思是n. 鷹;隼;鷹派分子;主戰(zhàn)分子; v. 沿街叫賣;咳痰; 例句 He waited, watching her like a hawk. 他等待著,用鷹一樣銳利的目光緊盯著她。
eagle和hawk區(qū)別是什么?不要復制網上的,看了好幾個版本了?
hawk, eagle, condor和owl都表示“鷹”,但它們的使用上又有什么區(qū)別呢?
hawk是一種打獵用的鷹(隼),寬翼長尾,善于短距離奇襲捕獵 falcon是另一種獵鷹,善于從高空滑翔而下捕獵 condor專指美洲雕,禿頭黑羽,歐亞非的雕叫做vulture eagle鷹,翼長而寬,腳爪強健,鉤型喙,善高飛 owl貓頭鷹 其實我覺得是有必要分一下的,翻譯上可以不加以區(qū)分但是自己要知道,因為英文是根據每種動物的學名來的,他們屬于不同的種所以詞根不一樣,但漢語幾乎全是鷹。我覺得樓主想知道是好事。